- 智能弱电工程设计与应用(第2版)
- 陈宏庆等编著
- 363字
- 2025-02-21 19:12:59
6.4 红外同声传译系统的设计
同声传译系统又称语言分配系统,有直接翻译(一次翻译)和二次翻译两类,如图6-14所示。在使用多种语言的国际会议中,要求译员能精通多种语言实在困难,特别是小语种语言的翻译人才实在太少了。为便于小语种翻译,可设置二次翻译系统。
所谓二次翻译,就是把小语种的发言翻译成大语种(如英语),然后再把大语种翻译成与会成员收听的语种(如汉语),如图6-15所示。

图6-14 直接翻译和二次翻译

图6-15 译员工作台
每个译员室可配置1台或2台译员工作台,便于两个译员不间断地轮流交替工作。图6-16是一种典型译员工作台。工作台上的LCD显示窗可显示选定翻译的语种、输入语言的质量指标和其他相关信息。译员台内置的微处理器,可编程分配语种、通信线路调度和联锁。多台译员机与同声传译专用软件结合使用,可构成大型综合翻译网络。同声传译系统分为有线传输和无线传输两类。